CO NABÍZÍME
U nás v QA Czech máme dvě hlavní oblasti služeb.
PŘEKLADY
Jsme tu, abychom vám pomohli s překlady vysoké kvality do evropských jazyků. Pokud hledáte někoho, kdo by vám pomohl s právními, finančními, technickými, zdravotnickými nebo dokonce marketingovými texty, nemusíte hledat dál.
více informací...
Jaké jazyky QA Czech nabízí?
Nabízíme zejména překlady do všech středoevropských a východoevropských jazyků. Ať už je váš obchodní zájem v kterékoliv části Evropy, spolehněte se na naše služby té nejvyšší kvality.
Jak si vybíráte své překladatele?
Nejkvalitnější překlad vznikne, když překladatel překládá do svého rodného jazyka. Proto pracujeme výhradně v souladu s nejaktuálnějšími ISO a EN standardy. Navíc nejen, že vaše překlady zpracovává rodilý mluvčí, ale jeho práce projde korekturou dalšího korektora.
Jaké překladové nástroje používáte?
Překladatelské technologie se staly kritickou součástí překladatelského průmyslu. Uvědomujeme si, že abychom uspokojili vaše potřeby, musíme být flexibilní. Proto uděláme co je v našich silách, abychom vám poskytli překlady v libovolném CAT nástroji dle vašich potřeb. Nezávisle na vašem workflow nebo QA nástroji, který používáte, se vynasnažíme, abychom ho zahrnuli do našeho workflow také.
Jaké další služby nabízíte?
Je více jazykových služeb než jen překlady. Proto nabízíme i následující služby:
Pracujete tedy i se strojovým překladem?
V dnešní době je často od klientů požadován levný překlad informativního charakteru a mnozí tak souhlasí s využitím strojového překladu (pozor, neplést s CAT nástroji). Nabízíme proto post-editing, což je proces zlepšování a úprav strojově generovaného překladu s minimem ruční práce.
Máte až nezvyklý rozsah jazykových služeb – jakto?
Milujeme překlady a vše s nimi spojené. Také se rádi učíme. Nejvíce nám ale záleží na spokojenosti našich zákazníků a je pro nás tedy důležité, abychom byli schopni zvládnout veškeré jejich potřeby. V neposlední řadě jsme Češi jak poleno a víme, že zlaté české ručičky a jejich produkty mají ve světě své místo. To všechno jsou důvody, proč půjdeme přes hory, lesy a sedmero království, abychom zajistili veškeré naše překladatelské služby v jazyce, který potřebujete, a to při zachování nejvyšší kvality. Ať už je vašim zájmem překlad vašeho webu, rozšíření produktu do zahraničí nebo důležitá pracovní schůzka s cizokrajným byznys partnerem, jsme si jistí, že vám dokážeme poskytnout překladatelské služby na míru
LOKALIZACE
Umíme překlady posunout o krok dále. Jelikož nabízíme lokalizace softwaru, webových stránek a aplikací do všech světových jazyků, jsme si jistí, že pomůžeme vašemu byznysu uspět.
více informací...
Lokalizace – překlad o krok dál
Pokud jste z překladatelského průmyslu, přesně víte, jaký proces si pod pojmem lokalizace máte představit. Ale pro ty z vás, kteří nejsou až tak úplně z oboru: je to další krok v překladech. Namísto jednoduchého překládání slov, lokalizace upravuje text, aby zajistila, že se text hodí pro cílovou zemi a to až do takových detailů, že například hodnotí obrázky na vaší cizojazyčné stránce z hlediska vhodnosti pro nový trh.
Dnes je běžně používat v překladech hodně technologie, což je důvod, proč máme lokalizační specialisty. Ti vám rádi pomůžou, ať už jsou vaše lokalizační přání jakákoliv.
Lokalizace softwaru
Pokud řešíte software, nechat si udělat běžný překlad nemusí stačit. Musíte se ujistit, že všechna menu fungují a že se všechna slova vejdou do políček, kam patří. Taktéž chcete, aby vaše cílová skupina uživatelů pracovala s jim známými formáty rozměrů, měn a dat. Pokud máte software a potřebujete ho v libovolném světovém jazyce, spojte se s námi! Naši lokalizační experti vám pomůžou s:
- GUI
- nápovědou
- testováním
Lokalizace webových stránek
Pokud vaše podnikatelské zájmy směřují do zahraničí, je pro vás mít vícejazyčné webové stránky kritické. Ať už jste kdekoliv v životním cyklu vaší webové stránky, pomůžeme vám s:
- překladem webové stránky do světových jazyků
- zajištěním překladu vašich novinek / blogových příspěvků
- SEO & průzkumem klíčových slov
- překlady sociálních medií
Použitím posledních překladových technologií na trhu jsme schopni překládat přímo ve vašem CMS. To znamená, že kdykoliv máte nový obsah, nemusíte se starat o jeho export a přeposílání.
Brandingové a marketingové služby
Pokud vy nebo jeden z vašich klientů chcete rozšířit své podnikání na světové trhy, rozhodně vám můžeme pomoci. Nabízíme více, než je marketingové překlady: nabídneme vám jednoho z našich lingvistů, který s vámi projde vaše plány a dá vám cenné rady, co bude nebo nebude fungovat. Každý trh je totiž specifický a má své triky a zákoutí a právě jejich využití povede k lepší rezonanci s cílovými skupinami.
REFERENCE
Jedna věc je říkat vám, co děláme. Druhá je slyšet od našich klientů samotných, že to děláme dobře.
Agentura QA Czech provedla lokalizaci našich webových stránek do 7 evropských jazyků. Velice oceňujeme jejich profesionální přístup, kvalitní zpracování a včasné dodání.
Inka Šrédlová, Elanor spol. s r.o.
Jako přední výrobci štípaček na kámen jsme si vybrali pro překlady QA Czech, protože na jejich služby je vždy spolehnutí a jejich prvotním zájmem je dodat kvalitní překlad. Doručování zakázek v dohodnutých termínech je u nich samozřejmostí. Jsou schopni pro nás flexibilně zajistit odborné překlady z oblasti strojírenství, ekonomie či práva.
M. Vašíček, Gestra CZ s.r.o.
Naši klienti chtějí kreativní texty, které pomohou prodat jejich produkty nebo služby mimo Českou republiku. Přesně takové překlady QA Czech umí.
Lukáš Sudacki, MEDIAFABRÍCA s.r.o.
Služby agentury QA Czech využíváme pravidelně, zejména pak pro překlady do češtiny, slovenštiny, polštiny a maďarštiny. Zvláště oceňujeme a využíváme služby marketingové lokalizace, jež jsou základem pro úspěch v rozvoji našeho podnikání.
Szolcsák Anett, Ep Line Kft.
Ceníme si kvality technický překladů do češtiny a slovenštiny, které nám QA Czech poskytuje. Jsou velice flexibilní, co se týče používání různých CAT nástrojů a přísně dodržují termíny dodání projektů.
Manuele Vecchi, Aglatech 14 S.P.A.
QA Czech používáme jako dodavatele pro dlouhodobý lokalizační projekt do češtiny a polštiny a s jejich službami jsme nadmíru spokojení. Poskytují tu nejlepší kvalitu, vždy dodržují dodací termíny a jsou ve vztahu ke klientovi velmi pozorní. Agenturu QA Czech můžeme vřele doporučit všem, kdo potřebují profesionální překlady.
Elena Furtina, Avanta Translating Ltd.
Opravdoví profesionálové… Překlady dodávají včas a v bezvadné kvalitě. Spolupráci s agenturou QA Czech rozhodně doporučujeme.
Kursat Ozel, Saylon Consulting
Rádi agenturu QA Czech používáme pro překladatelské projekty do češtiny a slovenštiny. Jsou to profíci, reagují velice rychle a vždy dodávají služby včas.
Anita Hostnik, AdriatIQa
Co je základem úspěšného projektu?
Krok za krokem.
Plánování
Když nám pošlete vaše soubory k překladu, jsou na řadě naši projektoví manažeři. Analyzují soubory a sestaví tým překladatelů na základě potřeb vašeho projektu. Naplánují věci jako časové odhady a kompletní workflow tak, aby se k nim vše vrátilo včas a mohli tak udělat výslednou kontrolu kvality.
Překlad
Vaše texty budou přeloženy jedním z našich kvalifikovaných lingvistů a expertů v oboru. Až odvede svou práci, bude zkontrolována dalším lingvistou, který provede korekturu textů aby zajistil, že jsou dokonalé. Je zde také vyhrazen čas pro služby navíc, jako například testování.
Dodání
Než budou soubory dodány, naši projektoví manažeři zkontrolují kvalitu, a garantují tak, že vše je bezchybné. Toto je zároveň čas, kdy vám můžeme poskytnout extra služby, jako například DTP a předtiskové korektury.
Potřebujete překlad?
Ozvěte se nám už dnes a uvidíte, že náš osobní přístup a láska ke kvalitě vám pomohou dosáhnout vašich cílů.
KONTAKTNÍ FORMULÁŘ
Zpracování Vámi zadaných osobních údajů probíhá v souladu se směrnicí GDPR a jeho českým adaptačním zákonem. Poskytnuté osobní údaje budou použity ke kontaktu za účelem poskytnutí služeb. Účelem zpracování těchto údajů je kontaktování za účelem vypracování konkrétní nabídky.
PROFESIONÁLNÍ PŘEKLADATELÉ
Jste profesionální překladatel?
Splňujete jeden z těchto požadavků?
- univerzitní diplom v překladatelském oboru
- univerzitní diplom jakéhokoli oboru a dva roky profesionální překladatelské praxe
- pět let profesionální překladatelské praxe
Pak o vás určitě chceme vědět.