SOBRE NOSOTROS
La colaboración con lingüistas profesionales, así como la gestión del proceso de traducción conforme a la norma internacional ISO, constituyen la base del éxito de nuestra empresa.
De hecho, estamos orgullosos de poseer, desde el año 2022, el prestigioso certificado EN ISO 17100:2015 expedido por TÜV NORD.
QA Czech: ¿Quiénes somos?
Empecemos desde el principio: ¿qué es realmente QA Czech? Después de muchos años, nos fuimos dando cuenta de que los controles de calidad o “QA (Quality assurance) check” han jugado una papel vital en lo que hacemos. En ocasiones, incluso algunos profesionales nos llamaban para que les diéramos una opinión imparcial sobre la calidad de los servicios que habían encargado a otras empresas. Si estás familiarizado con los estándares de traducción ISO, sabrás que los controles de calidad son una parte fundamental del proceso de traducción. Por eso, y fieles a nuestra naturaleza creativa, fundamos QA Czech: un juego de palabras en inglés y la parte del proceso de traducción que nosotros valoramos más.
¿Debería trabajar con un traductor freelance o una agencia de traducción?
Muchos clientes nos hacen con frecuencia esta pregunta: ¿qué es mejor, un traductor freelance o una agencia? Aunque los traductores freelance son a veces un poco más baratos, creemos que trabajar con la agencia correcta aporta un valor añadido que puede jugar en tu favor. No solo te podemos ofrecer mejores fechas de entrega, sino que además tenemos mayor capacidad para traducir volúmenes más grandes de palabras, y somos expertos en un abanico mucho más amplio de tecnología y formatos de archivo. Además, nuestros jefes de proyecto hacen la mayor parte del trabajo duro por ti, de manera que tendrás tus documentos finales en la fecha de entrega acordada y sin ningún quebradero de cabeza para ti.
El éxito de nuestra empresa radica en la calidad de nuestros servicios, configurados en torno a unos estrictos métodos de garantía de calidad ISO.
Todo el mundo habla de calidad. Por supuesto, porque es algo importante; para nosotros, lo que más. Pero un cliente espera una buena calidad desde el momento que pone su confianza en nosotros, por tanto no debemos venderlo como algo especial. Sin embargo, hay algo que realmente puede marcar la diferencia: la tecnología. Como cualquier otro sector, la industria de la traducción está evolucionando y existen algunos avances tecnológicos que suponen una revolución y que se traducen en más beneficios para ti como cliente. Nuestra experiencia en traducción es algo único que no se puede reemplazar, pero lo que sí podemos hacer es fusionar nuestra experiencia con las herramientas adecuadas para obtener el mejor resultado.